Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - MÃ¥ddie

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 121 - 140 από περίπου 592
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 •• 27 •••Επόμενη >>
147
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Σουηδικά Vänner för evigt. Stor kyss
Tack E.Jag känner precis likadant och vet att du har rätt. Jag vill vara din vän för alltid!!
Allt känns bättre nu när vi förstår varandra.
Du är fantastisk.
Vänner för evigt.
M
Jag vet att man säger "mutchi mutchi"? för stor kyss?
Vill gärna att det står det i titteln.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρωσικά Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ навсегда. Чмок!
Ρουμανικά Prieteni pentru totdeauna. Sărutări mari
93
Γλώσσα πηγής
Γερμανικά angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
<corrected by italo07>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Angelito
Αγγλικά my little angel, I miss you very much and I would like ...
Ρουμανικά MicuÅ£ul meu înger, îmi este foarte dor de tine ....
36
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας O que está fazendo? Você me faz falta. Beijos
O que está fazendo? Você me faz falta. Beijos
Edited from:
"que esta fazendo?voce me faz falya.beijos"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Ce faci? ÃŽmi lipseÅŸti. Sărutări.
34
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Sumergida dentro de una burbuja de sueños.
Sumergida dentro de una burbuja de sueños.
Es con fin poético.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Cufundată înăuntrul unei bule de vise.
21
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά like nothing in the world
like nothing in the world
britanic

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Ca nimic altceva pe lume
73
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά I gave you my heart, if I lose you I'm gonna die because I can't live without my heart
I gave you my heart, if I lose you I'm gonna die because I can't live without my heart
Edited from: "i gave you mi hart if i lost you i will gona die because i cant live widauth my hart" <Lilian>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Å¢i-am dăruit inima mea, dacă te pierd voi muri, pentru că nu pot trăi fără inima mea.
59
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά What is the value of a part-time job besides the...
What is the value of a part-time job besides the chance to make money?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Care este avantajul unei slujbe part-time, în afara ÅŸansei de a câştiga bani?
35
Γλώσσα πηγής
Κροάτικα Orada se uzgaja u kavezima kao i brancin.
Orada se uzgaja u kavezima kao i brancin.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά CaraÅŸii aurii sunt crescuÅ£i în cuÅŸti, la fel ca ÅŸi bibanul de mare.
235
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά in particular, it adresses the theoretical...
in particular, it adresses the theoretical back-ground, formation and experimental results of existing negative, dielectric based sub-micrometer wave-guides. three categories of retared devises an overview of metallized optical fibers, it relates to metal slot-type waveguides.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Se adresează, în particular, fondului teoretic...
42
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά felicidades que acabes bien el dia y luego nos...
felicidades que acabes bien el dia y luego nos vemos

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Felicitări! Să îţi termini bine ziua ÅŸi ne vedem mai târziu.
434
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Sensory level.Hyperventilation your body...
Sensory level. Hyperventilation heightens your body sensations by increasing the flow of energy and the sense of energy fields. You may experience subtle sensations you are not usually aware of. The sounds and smells are very often perceived in a total different way. New breathers may experience tetani which is a intense contraction of your members related to blocked energies,from anger to inhability to expressing love.Rather than fighting it,you'd rather keep on breathing.It will dicrease or lead you into

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Nivel senzorial. HiperventilaÅ£ia intensifică senzaÅ£iile...
203
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά Spero di vederti presto non amo parlare al telefono
Sono sempre felice di sentirti,lo sai che sono sempre affezionato a te e che ho passato dei bei momenti in tua compagnia,non amo molto parlare al telefono,per cui spero di non sembrarti freddo.
Aspetto solo che mi chiami per vederci.

Un abbraccio.
freddo,nel senso di lontano,distaccato,lontano.

Traduzione eng(inghilterra)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Sper să ne vedem curând, nu îmi place să vorbesc la telefon
Αγγλικά I hope to see you soon, I don't like to talk by telephone
331
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά When in the Course of human events, it becomes...
When in the Course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the Powers of the earth, the separate and equal station to which the Laws of Nature`s God entitle them, a decent respect to the opinion of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Atunci când, în decursul evenimentelor umane, devine...
90
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά anatoli
L'Anatoli che ho amato non esiste più,.E'stato solo un bel sogno. ti auguro che tu possa essere veramente felice.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Anatoli
122
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γαλλικά celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un...
celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un sou,pas un rond,je suis fauche.alors,il est oblige d'en demander,d'en emprumutr a ses amis.on dit qu'il le s tape

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Cel care nu are bani îşi spune : nu am nici
371
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Mes chers amis, Pour cette nouvelle année qui...
Mes chers amis,
Pour cette nouvelle année qui voit se poursuivre notre belle amitié, je souhaite tout le bonheur que vous désirez pour vous deux ainsi que pour votre famille.
J'espère vous revoir bientôt.
À partir du mois de février nous pourrons vous accueillir, pas avant car nous ne serons pas toujours chez nous.
Sachez que je suis heureuse de vous avoir comme amis, et que je bénis le hasard qui nous a fait nous rencontrer.
Je vous fais de gros bisous
Avec toute mon amitié
<edit> "A" with "À", "béni" with "bénis" and je vous fait" with "je vous fais"</edit>(01/08/francky)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Pentru acest nou an, în care ...
Τουρκικά Sevgili arkadaÅŸlarım
29
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Cher X, je te souhaite une bonne fête.
Cher X, je te souhaite une bonne fête.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Dragă X, îţi urez petrecere frumoasă.
112
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Gianni Versace
Versace's success was fueled by his slick, theatrical runway shows and the celebrities who eagerly embraced his glamorous aesthetic.
moda, fashion

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Gianni Versace
73
Γλώσσα πηγής
Δανέζικα min dreng er mit et og alt. og vil her i mit...
min dreng er mit et og alt. og vil her i mit hjerte for altid være. min mike for altid...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Băiatul meu este totul pentru mine. Va fi mereu
Ελληνικά Î¤Î¿ αγόρι μου,είναι τα πάντα...
11
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά how did it go
how did it go

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Comment ça c'est passé?
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 •• 27 •••Επόμενη >>